《尤利西斯》出版一百周年,“布卢姆日”来到南京

今日热点 2022-06-21 13:50 20

摘要:乔伊斯曾经说过:“我在《尤利西斯》里藏的谜,够学者忙活一百年。”是的,在《尤利西斯》出版一百周年之际,读者们依然激烈争论着《尤利西斯》中的谜题。在目前所有文学类...

乔伊斯曾说:“我藏在《尤利西斯》里的那个谜,小鹏回应P7出事故安全气囊未弹出:撞击力度未达弹出要求会让学者们忙上一百年。”

是的,在《尤利西斯》出版一百周年之际,读者们还在争论《尤利西斯》中的谜题。目前在所有的文学学术论文中,《尤利西斯》左右的论文数量仅次于莎士比亚的作品。从被烧毁的禁书到经久不衰的文学经典,这部作品的出版史本身就是人类从回避到对抗,从恐惧到审慎的文明进化史。

6月18日,“南京2022绽放日”在南京文学之都促进会的支持下举行。这是爱尔兰重要节日布鲁姆日的活动首次登陆南京,延续了南京和都柏林同为世界文学之都的缘分。

这一天,热情的爱书人在《尤利西斯》的经典场景拍照,如埃克尔斯街7号、斯威尼药房、大卫拜恩酒吧等。他们观看了爱尔兰为纪念《尤利西斯》出版100周年而特别拍摄的纪录片《尤利西斯百年》,聆听了著名作家叶与南京大学丹教授以“如何读懂世界上最难的小说”为题的精彩对话。南京最著名的爱尔兰酒吧Finnegan Wake Night的店主伊恩罗斯先生(Ian Ross)携好友现身,并演唱了两首优美的爱尔兰传统民歌,将整个活动推向了高潮。活动现场。主办方供图

活动现场。主办方供图

活动现场。主办方供图

活动现场。主办方供图

公认103010难读。这部1000页的作品只讲述了一个普通都柏林市民在1904年6月16日的18个小时内在都柏林流浪的经历。但参考古希腊史诗《尤利西斯》的结构,将都柏林人利奥波德布鲁姆的一日流浪与奥德修斯的十年流浪相提并论,融合哲学、文学、历史、宗教、心理学等人类社会的研究元素,将人的感官、欲望、情感刻画到极致,构成了活动现场。主办方供图

活动现场。主办方供图

活动现场。主办方供图

活动现场。主办方供图

但在汉森看来,乔伊斯是一个天才,一个少有的对语言有百科知识和记忆,对文学有各种技巧的人。同时,他又是一个非常庸俗的人,对“审丑”有着浓厚的兴趣。他可以在两个世界里齐头并进。前一秒他可能还在说但丁,伟大的艺术和宗教,下一秒他可能就变成色情狗屎了,所以他是一个非常分裂的人。他崇尚并精通各种艺术,但他并不自觉地认为艺术一定要美,艺术不能丑。他不认为艺术应该教人向善。就是这样一个人,把日常的日子放入史诗的结构中,把世俗的世界放入一个巨大的审美框架中,赋予它银河的尺度,形成一种巨大的错位感。

叶坦言,《奥德赛》对于这些80年代开始写作的中国作家来说,很重要。他们在创作之初,就处于时代的洪流中,那些世界文学巨著影响深远。尤其是乔伊斯在写作中对边界的探索,对他的创作有着终生的影响。

对于《尤利西斯》是“小说之王”的说法,叶表示,文学是自由的,很难成为王者,但《尤利西斯》确实是一部令人钦佩的作品。作为普通读者,我们应该抱着欣赏和享受的态度,觉得乔伊斯就坐在我后面,明知他在嘲笑我,但我并不在意。著名作家叶兆言与南京大学教授但汉松以“如何读懂世界上最难读的小说”为题展开对谈

著名作家叶赵岩就如何阅读世界上最难的小说与南京大学教授丹韩松进行了一次对话。

活动当天,《尤利西斯》的第一任主编李敬端也来到现场,向书友们讲述了《尤利西斯》第一部中译本诞生的曲折往事。要追溯到1991年,当时的译林社社长李敬端找过王佐良等一大批英语专家,但都被婉拒了。叶君健还调侃道:“中国只有钱钟书能翻译《尤利西斯》,因为汉字不够,钱先生可以边翻译边造词。”李敬端到钱家请翻译时,钱钟书说:“八十岁的老人,再自寻烦恼,无异于自杀。”

后来才知道,萧乾早年在英国学过意识流文学,而他的妻子温洁若毕业于清华大学英语系,既懂英语又懂日语,于是李敬端多次游说。当时萧乾已经八岁多了,比钱钟书大两岁。起初,对翻译事业有着深厚感情的文洁若被李老感动了。她应该接下这个艰巨的任务,让小甘帮忙修改,这样才能“把他拖垮”。其实一上手,出于对翻译的责任感,小甘很快就成为了一名活跃的合作翻译。

,并在四年后翻译完毕出版,成就了世界上第一个《尤利西斯》中文全译本。世界上第一个《尤利西斯》中文全译本

世界上第一个《尤利西斯》中文全译本

作为第一个《尤利西斯》中文全译本的出版方,译林出版社还推出了百年纪念版《尤利西斯》。百年纪念版《尤利西斯》分为通行版和珍藏版两种,均收录现代主义大师亨利·马蒂斯为《尤利西斯》所绘制的二十多幅经典插画,附赠手昨日新增12例绘都柏林漫游图和精美的藏书票,并结合纸质阅读和线上阅读,提供新媒体阅读体验。
据悉,纸书收录了包括译序在内的多篇序言、人物表和《尤利西斯》与《奥德赛》的对比,线上资料库提供了荣格、茨威格和华东师范大学教授金雯的三篇导读,《尤利西斯》家谱,以及《尤利西斯》地点场景实拍图和说明,同时赠送一套乔伊斯研究专家戴从容解读《尤利西斯》的课程。百年纪念版《尤利西斯》还沿用了最早萧乾/文洁若译本的章后注,为弥补章后注查阅不便的问题,线上资料库同时提供了全文的注释,用手机扫码,即可查阅全文注释。
通行版和珍藏版均由书籍装帧设计师朱赢椿担纲,结合了乔伊斯“圣俗合一”、古典与现代并存对冲的艺术格局,其中通行版为纸面精装,珍藏版为烫金皮面函套装,激光雕刻乔伊斯签名,附送爱尔兰国宝、乔伊斯灵感来源《凯尔斯经》黄铜书签一枚,以及黑胶CD一张。CD收录了十二首与乔伊斯及其作品相关的爱尔兰民谣作品,配发的歌本详细介绍了这十二首歌曲的歌词、创作背景,以及与乔伊斯及其作品的关联。百年纪念版《尤利西斯》分为通行版和珍藏版两种

百年纪念版《尤利西斯》分为通行版和珍藏版两种

相关推荐

评论列表
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
关闭

用微信“扫一扫”